empollonの英語とか学習帳

このブログは僕の英語学習の内容や進捗、特に翻訳練習を記録するために始めました。ついでに、面白い人たちとの新たな出会いがあったら、なお嬉しいです。This will be to keep a record of my English practice progress. If I can get to know new interesting people through any interactions here, that’s also nice

2020-06-01から1ヶ月間の記事一覧

英語日記 お腹が出てきたか?

I believe I don’t eat too much, but my belly might be starting to stick out. Some possible reasons cross my mind. One thing is that I quit smoking about two months ago. They say that once you do so, your stomach works better and so intakes…

英語日記 英語喉の本を買った

For the first time in a long time, I bought an English practice book. It’s called 英語喉50のメソッド. I’ve been teaching myself English for 7 years now, but pronunciations are still very hard, especially when it comes to listening to Engli…

日本語>英語 翻訳練習 0031 白昼夢 5

「俺は心配で心配で」彼はそういって歌舞伎役者の様に首を振って「商売も手につかなんだ。俺は毎晩寝床の中で女房に頼んだ。手を合せて頼んだ」笑声(しょうせい)「どうか誓って呉れ。俺より外の男には心を移さないと誓って呉れ……併し、あの女はどうしても私…

日本語>英語 翻訳練習 0030 白昼夢 4

鬘の様に綺麗に光らせた頭髪の下に、中高の薤形の青ざめた顔、細い眼、立派な口髭で隈どった真赤な脣、その脣が不作法につばきを飛ばしてバクバク動いているのだ。Under shiny hair like a wig, there were a pale oval convex face, slant eyes, and red li…

英語日記 日本人の人と英会話練習

Yesterday, I posted a want ad on a bulletin board website to look for Japanese English learners who I can practice English with. A woman sent me a message last night and this morning we talked over Skype for a bit. She works as an English …

日本語>英語 翻訳練習 0029 白昼夢 3

時々、重い荷馬車がゴロゴロと道路や、家々を震動させて私を追い越した。 Heavy horse-drawn wagons sometimes passed me, rumbling and shaking the road and houses. ふと私は、行手に当って何かが起っているのを知った。十四五人の大人や子供が、道ばたに…

英語多読について

よくネットで見かける英語学習法で多読というのがあります。学習法といっても要するにたくさん読むことだと思います。 僕も一応意識して読む量を増やしたり読むもののレベルを選んできました。 もともと2013年に英語学習を始めた時は、特別に読む量を増やそ…

日本語>英語 翻訳練習 0028 白昼夢 2

「アップク、チキリキ、アッパッパア……アッパッパア……」 お下げを埃でお化粧した女の子達が、道の真中に輪を作って歌っていた。“Appk, chikiriki, appa pa....appa pa pa....” some girls with their pigtails covered in dust were singing in a circle in …

英語のスピーキングについて 2

前回書いた通り、僕のスピーキングの主な練習は言語交換を通してでした。 はじめてから最初の2、3年はほとんど毎日誰かしらと話していました。基本は固定で定期的に、週1、2回で日時決めてやっていました。年齢層は最年少は中学生で上はたしか40代位か。大半…

英語のスピーキングについて 1

ところでこのスピーキングって日本語で言えば何だろうといつも悩みつつ、しっくり来る和訳がないので、とりあえずスピーキングで。 一般の日本人英語学習者の例に漏れず、僕もスピーキングには苦労しています。英語を話す際には、なぜ自分はこれほどまでに惨…

英文法の勉強方法 補足

英文法の勉強方法について、これが一番大事と自分の子供には口すっぱく言ってるようなことを書き忘れた。 これは自分の過去のスペイン語学習経験からの教訓ですが、僕は2013年以降、英語の勉強でほぼ完全に手書きをやめました。文法学習をしながら全くノート…

英文法の勉強方法

2013年に基本独学で英語学習を始めて以降はもちろん、学生時代にもまともに英文法を勉強したことがない。だから、それほど文法知識はないですけど、英語ネイティブからは文法すごいと言われてきましたので、まんざらできないわけではないかもしれません。 そ…

日本語>英語 翻訳練習 0025 白昼夢 1

I started translating a new Japanese novel into English.—————白昼夢Daydream 江戸川乱歩 あれは、白昼の悪夢であったか、それとも現実の出来事であったか。It would be a bad dream in broad daylight or a real event. 晩春の生暖い風が、オドロオドロ…

蜘蛛の糸 英訳 完成版

ある日の事でございます。御釈迦様は極楽の蓮池のふちを、独りでぶらぶら御歩きになっていらっしゃいました。 One day, Shakyamuni Buddha was wandering around, alone, by the rim of a heavenly pond filled with lotus flowers. 池の中に咲いている蓮の…

日本語>英語 翻訳練習 0025 蜘蛛の糸 8

そんな事があったら、大変でございます。が、そう云う中にも、罪人たちは何百となく何千となく、まっ暗な血の池の底から、うようよと這い上って、細く光っている蜘蛛の糸を、一列になりながら、せっせとのぼって参ります。今の中にどうかしなければ、糸はま…

英語日記 ソーシャルメディア

I didn’t feel very motivated yesterday, so I skipped translation practice. I couldn’t concentrate just as other days lately. Part of the reason might be social media. When I’ve finished my translation, I post it to my blog page. To spread …

日本語>英語 翻訳練習 0024 蜘蛛の糸 7

カンダタは両手を蜘蛛の糸にからみながら、ここへ来てから何年にも出した事のない声で、「しめた。しめた。」と笑いました。ところがふと気がつきますと、蜘蛛の糸の下の方には、数限りもない罪人たちが、自分ののぼった後をつけて、まるで蟻ありの行列のよ…

インプット仮説について思うこと

語学研究において、インプット仮説という語学アプローチに関する研究がある。これは一言で言えば、第二言語獲得において、上達に資するのは有意味なインプットだけだよ、みたいなことと理解している。つまり聞いたり読んだりすることだと思う。このことは、…

日本語>英語 翻訳練習 0023 蜘蛛の糸 6

しかし地獄と極楽との間は、何万里となくございますから、いくら焦って見た所で、容易に上へは出られません。ややしばらくのぼる中に、とうとうカンダタもくたびれて、もう一たぐりも上の方へはのぼれなくなってしまいました。そこで仕方がございませんから…

英語日記 週休3日制の終わりが近い

Today, there was news at work that caused mixed feelings for me. In my company, the management decided to put an end to a tentative four-day work system at the end of this month unless the infections increase. This work shift has been tent…

英会話スクール体験 英訳してみた

英語を学んでる人なら、大抵の人が英語を話せるようになりたいと思います。話せなくても読み書きできればいい、もしくは聞き取れればいいという人もいるかもしれませんが、読み書き、聞き取りも、話す能力と密接に結びついていて、単純に分けることができな…

英会話スクール体験

英語を学んでる人なら、大抵の人が英語を話せるようになりたいと思います。話せなくても読み書きできればいい、もしくは聞き取れればいいという人もいるかもしれませんが、読み書き、聞き取りも、話す能力と密接に結びついていて、単純に分けることができな…

日本語>英語 翻訳練習 0021 蜘蛛の糸 5

ところがある時の事でございます。何気なくカンダタが頭を挙げて、血の池の空を眺めますと、そのひっそりとした暗の中を、遠い遠い天上から、銀色の蜘蛛の糸が、まるで人目にかかるのを恐れるように、一すじ細く光りながら、するすると自分の上へ垂れて参る…

英語発音 練習方法

前回のエッセイで、英語の発音は不可能と書きましたが、YouTube等を見ていると日本人でもまるでネイティブがごとくの発音をしている人たちが結構いるように思います。だからもしかすると練習の仕方や量や時間によっては可能なのだろうと思います。 僕はどち…

日本語>英語 翻訳練習 0019 蜘蛛の糸 4

This is the continuation of a novel I have been translating into English.—————- こちらは地獄の底の血の池で、ほかの罪人と一しょに、浮いたり沈んだりしていたカンダタでございます。Here came Kandata floating and sinking in a pond of blood at th…

英語日記 週休3日

Tomorrow, I have an extra day off because the company started a new work schedule for the pandemic that aside from weekends, two employees at the office take a day off on the same day, that is to say, we have three days off in a week now, …