empollonの英語とか学習帳

このブログは僕の英語学習の内容や進捗、特に翻訳練習を記録するために始めました。ついでに、面白い人たちとの新たな出会いがあったら、なお嬉しいです。This will be to keep a record of my English practice progress. If I can get to know new interesting people through any interactions here, that’s also nice

日本語>英語 翻訳練習 0023 蜘蛛の糸 6

しかし地獄と極楽との間は、何万里となくございますから、いくら焦って見た所で、容易に上へは出られません。ややしばらくのぼる中に、とうとうカンダタもくたびれて、もう一たぐりも上の方へはのぼれなくなってしまいました。そこで仕方がございませんから、まず一休み休むつもりで、糸の中途にぶら下りながら、遥かに目の下を見下しました。
However, there was hundreds of thousands of kilometers between hell and heaven, and so he couldn’t go up on the heaven land too easily no matter how hard he was trying. While climbing for some time, he was finally exhausted and wasn’t able to go upward any more. Then, because he couldn’t do anything but rest for a short while, he looked down while hanging on to the thread in the middle.


 すると、一生懸命にのぼった甲斐があって、さっきまで自分がいた血の池は、今ではもう暗の底にいつの間にかかくれて居ります。それからあのぼんやり光っている恐しい針の山も、足の下になってしまいました。この分でのぼって行けば、地獄からぬけ出すのも、存外わけがないかも知れません。
It turned out that because of his commitment for climbing, the pond of blood where he had been some time earlier was already unseen in the dark abyss before he realized. The dreadful mountain of needles that had been looming was far underneath as well. If he kept climbing at that pace, maybe it would be easier to escape from hell than he had imagined.

 

https://www.aozora.gr.jp/cards/000879/files/92_14545.html