empollonの英語とか学習帳

このブログは僕の英語学習の内容や進捗、特に翻訳練習を記録するために始めました。ついでに、面白い人たちとの新たな出会いがあったら、なお嬉しいです。This will be to keep a record of my English practice progress. If I can get to know new interesting people through any interactions here, that’s also nice

英語日記 近々『魔の山』を読むかも

Back in my university days, a professor recommended two books to me; Narcissus and Goldmund by Herman Hesse and The Magic Mountain by Thomas Mann.

大学時代に、ある教授から2冊の本を薦められた。ヘルマン・ヘッセ著『知と愛』、トーマス・マン著『魔の山』だ。

 

That was when I heard those authors’ names for the first time.

その作家の名前を聞いたのはその時が初めてだった。

 

He told me that those books were ones that had enabled him to get through the hardships of his youth, and from his view, I was going through similar problems then.

先生の話では、それらの本は彼の若い時の苦難を乗り越える助けになったそうで、彼の目から見て、その当時の僕も似たような問題を抱えていたようだ。

 

He was originally from Argentina.

先生は元々アルゼンチン出身だった。

According to what he told me, he had experienced some kind of existential crisis in his youth.

彼の話では、若い時に実存的な危機を経験したようだった。

 

Because of that, he had begun to have difficulty fitting into his own country and culture to the extent that he began having some kind of anorexia as well as anxiety.

そのせいで、自分自身の国と文化に適合できなくなって、不安症に加えて拒食症のような症状も患ったのだった。

 

He told that, in order to survive, he felt forced to set off on a journey across boarders, and wandered around different countries.

彼の話では、生き延びるためには、国を超えて旅に出かけなければならず、様々な国を放浪した。

 

He eventually found a place where he could truly feel accepted and live for life.

最終的に自分が受け入れられていると感じて一生生きることができると思う場所を見つけた。

 

He decided to move to live in Japan.

彼は日本に移住することに決めたのだった。

 

While we were talking, we were kind of emotional to the point that we were both almost tearful for no reason.

先生と僕が話してる間、2人ともほとんど涙ぐむほど何か感情的になっていた。

 

I don’t understand what that was, but looking back, there was a strange excitement between us for discussing something important in life.

それが何だったのかわからないが、振り返ってみると、2人の間には、人生で大切な何かについて話しているという変な興奮があった。

 

Anyway, struck by the fervent recommendation from the professor, I started reading the book by Herman Hesse shortly after, and completely got captivated by it.

いずれにせよ、教授の熱意ある推薦に心打たれて、しばらくしてヘルマン・ヘッセの本を読み始めて、すっかり夢中になった。

 

After finishing the first book, I went onto one after another.

最初の本を読み終えた後、次々と他の本も読んだ。

 

I don’t remember how many books of his I read, but that was a lot for me.

何冊読んだか覚えてないが、自分にとってはたくさん読んだ。

 

Some books had a great influence on me and changed me in many layers of my being.

いくつかの本にはすごく影響を受けて、それらを読むことで様々な面で自分が変わったように思う。

 

I couldn’t thank the professor more for guiding me to such a significant encounter in my life.

人生でそのような重要な出会いに導いてくれて、その教授には感謝が尽きない。

 

Several days ago, however, I suddenly remembered that I hadn’t read The Magic Mountain nor any other books by Thomas Mann.

しかしながら、数日前に『魔の山』もトーマス・マンの本を何も読んでいなかったことに突然気づいた。

 

Now, although the book was recommended to me over 20 years ago, I’m thinking of reading it in English.

薦められてから20年以上経つが、魔の山を英語で読んでみようかなと思う。

 

I wonder what held me back for so long.

何でこんなに長く読まなかったのか不思議だ。